Příšerky v rachotě / Monsters at Work
Moderátor: Michaela_
Příšerky v rachotě / Monsters at Work
Info: IMDB | ČSFD | KB | SZ
Související: Příšerky s.r.o., Univerzita pro příšerky
DABING: Disney+, Disney Channel
1.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Trapl - Billy Crystal (Mike), Daniel Krejčík - Ben Feldman (Tylor), Lucie Štěpánková - Mindy Kaling (Val), Roman Štabrňák - Henry Winkler (Fritz), Matouš Ruml - Lucas Neff (Duncan), Zuzana Slavíková - Alanna Ubach (Cutter)
Dále v českém znění: Jiří Hromada - John Goodman (Sully), Pavel Tesař - Stephen Stanton (Needleman), Ondřej Lážnovský - Stephen Stanton (Smitty), Ludmila Molínová - Bob Peterson (Roze), Hana Igonda Ševčíková - Jennifer Tilly (Celia), Ivana Milbachová - Bonnie Hunt (slečna Flintová), Jiří Panzner - Christopher Swindle (Fungus), Otto Rošetzký - Gabriel Iglesias (Gary), Zbyšek Horák - John Ratzenberger (Yeti), Klára Gibišová - Hadley Gannaway (Thalia), Josef Carda - John Michael Higgins (Argus), Jitka Morávková - Alanna Ubach (Carla), Viktor Vích-Antonio - Devin Bright (Marcus), Andrea Daňková - Alanna Ubach (matka), Milan Kačmarčík - Alfred Molina (Knight), Lukáš Pečenka - Christopher Swindle (Pheglm), Jiří Ployhar - Carlos Alazraqui (David), Radka Stupková - Aisha Tyler (Millie), Jonáš Theimer - Lucian Perez (Oscar), Lukáš Jurek - Bob Uecker (Bob), Jiří Krejčí, Linda Křišťálová, David Voráček, Nikola Votočková, Jana Zenáhlíková, Zdeněk Štěpán
Překlad: Petra Procházková
Dialogy a texty písní: Ladislava Štěpánová
Asistent režie a produkce: Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk a střih zvuku: Klára Javoříková
Výsledný mix: Marek Poledna
Kreativní supervize: Aleksandra Janikowska
Režie: Zdeněk Štěpán
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2021
2.SÉRIE
V českém znění: Daniel Krejčík - Ben Feldman (Tylor), Lucie Štěpánková - Mindy Kaling (Val), Tomáš Trapl - Billy Crystal (Mike), Matouš Ruml - Lucas Neff (Duncan), Roman Štabrňák - Henry Winkler (Fritz), Zuzana Slavíková - Alanna Ubach (Cutter)
Dále v českém znění: Pavel Tesař - Stephen Stanton (Needleman), Ondřej Lážnovský - Stephen Stanton (Smitty), Jiří Hromada - John Goodman (Sully), Alexandr Rašilov - Nathan Fillion (Johnny), Ludmila Molínová - Bob Peterson (Roze), Tomáš Racek - Steve Buscemi (Randall), Hana Ševčíková - Roxana Ortega (Celia), Radka Stupková - Aisha Tyler (Millie), Lucie Kožinová - Jenifer Lewis (Babička), Lukáš Pečenka - Christopher Swindle (Pheglm), Zbyšek Horák - Alfred Molina (Knight), Jiří Panzner - Christopher Swindle (Fungus), Ivana Milbachová - Bonnie Hunt (slečna Flintová), Eliška Nezvalová - Ali Wong (Jill), Veronika Gajerová - Jennifer Coolidge (Marilyn), Milan Kačmarčík - John Ratzenberger (Bernard), Kateřina Bohatová - Aubrey Plaza (Claire), Štěpán Dostal, Josef Fečo, Vít Eduard Gajdoš, Zbyšek Horák, Martin Janouš, Anděla Jirotková, Jolana Jirotková, Dušan Kollár, Radka Krninská, Rudolf Kubík, Antonie Macháňová a další
Překlad: Vojtěch Kostiha
Asistent režie a produkce: Jan Jabůrek, Marek Hrazdil
Zvuk a výsledný mix: Martin Večeřa
Střih zvuku: Barbora Hovorková
Kreativní supervize: Ryszard Kunce
Dialogy a režie: Zdeněk Štěpán
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2024